Katerina_A

Tłumacz

www.Katerina_A.globtra.com

 
No language is an island
Telefon komórk.: +30 6937280897
Adres: Thessaloniki
Grecja Grecja

Dodaj opinię »
 

Języki

Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów

Specjalizacja

Komputery (ogólnie) • Prawo (ogólnie) • Prawo:kontrakty/umowy • Prawo:Patenty/Prawa autorskie/Znaki tow. • Prawo: Podatki/Cła • Medycyna (ogólnie) • Medycyna: Kardiologia • Medycyna: Ochrona zdrowia • Medycyna: Przyrządy • Medycyna: Farmaceutyka

Pozostałe obszary pracy: Nauki humanistyczne • Bankowość/Prawo finansowe • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Biznes/Handel (ogólnie) • Chemia • Kino/Film/TV/Teatr • Komputery: sprzęt • Komputery: oprogramowanie • Komputery: systemy/sieci • Copywriting • Kosmetyka • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Edukacja/Pedagogika • Unia Europejska • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • Gry/hazard/Gry komputerowe • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Rząd/Polityka • Zasoby Ludzkie (HR) • Dziennikarstwo • Lingwistyka • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Zarządzanie • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Medycyna: Stomatologia • Militaria/Wojsko • Fizyka • Nauka (ogólnie) • Transport morski/Żegluga • Sport/Rekreacja/Fitness

About me

Experienced medical and legal translator. Self-motivated, conscientious, efficient, purpose-driven and service-oriented

Qualifications

Specialisation in general medical texts, cardiology, medical instruments, pharmaceuticals and legal texts (common law).

Education

BA, Ioanian University, Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting

MSc UMIST, Department of Language Engineering

Certficate of attendance - Universidad Autonoma de Barcelona, Department of Translation and Interpeting

Foreign language diplomas - DELE Superior (Spanish), Goethe Institut, Kleines Deutsces Sprachdiplom (German), Cambridge Proficiency in English

Experience

Two years as an inhouse translator/PM

Eight years as a freelance translator

References

Proud not to have missed a single deadline. Cooperating with many agencies in Greece, the USA, the UK, Spain, Belgium, the Czech Republic and other countries.

Interests


Moje Oprogramowanie

Passolo / SDLX / TRADOS
   

Copyright © 2009 GlobTra.com - Tłumaczenia. Wszelkie prawa zastrzeżone